Translation of "di discriminazioni" in English


How to use "di discriminazioni" in sentences:

Questo permise ai cristiani e agli ebrei di praticare la propria religione, ma erano tenuti a pagare una tassa speciale ed essere oggetto di discriminazioni.
This status permitted Christians and Jews to practice their religions as People of the Book but they were required to pay a special tax and had legal and social rights inferior to those of Muslims.
Rispetto ad altri tipi di discriminazioni, la particolarità dell’omofobia e della transfobia è che il sentimento di rigetto può nascere in seno alla famiglia stessa.
Compared to other types of discrimination, the particularity of homophobia and transphobia is that the rejection can come from within the family itself.
Anche se sono vittime di discriminazioni in seno allo Stato ebraico, essi godono di più diritti e di una maggiore stabilità rispetto a ogni altra popolazione araba che vive nei propri paesi sovrani (si pensi all'Egitto o alla Siria).
Although they suffer discrimination within Israel, they enjoy more rights and greater stability than any Arab populace living in their own sovereign countries (think Egypt or Syria).
Le molestie*, sessuali* o d’altro tipo, sono considerate alla stregua di discriminazioni fondate sul sesso.
Harassment*, sexual* or otherwise, is considered to be discrimination on grounds of sex.
Purtroppo, in altri Paesi le minoranze cristiane sono spesso vittime di discriminazioni e di persecuzioni.
Unfortunately in other countries Christian minorities are all too often victims of discrimination and persecution.
Attualmente si registrano diseguaglianze nella stessa legislazione comunitaria poiché i cittadini sono protetti dalla discriminazione fuori dal posto di lavoro soltanto nei casi di discriminazioni fondate su sesso, razza o origine etnica.
At present, there is an inequality in Community legislation itself because people are protected from discrimination outside the workplace only on grounds of gender and race or ethnic origin.
Riguardo a tali ostacoli, ad esempio, le vittime di discriminazioni retributive non sono sufficientemente informate su come presentare un ricorso efficace e non sono disponibili dati sui livelli salariali per categoria di dipendenti (IP/13/1227).
Such obstacles are for example the lack of information of workers necessary to bring a successful equal pay claim or including information about the pay levels for categories of employees (IP/13/1227).
Il sionismo è nato dalla necessità degli ebrei di essere padroni del loro destino: non più vittime di discriminazioni o massacri per il semplice fatto di essere ebrei.
Zionism stemmed from the need for Jews to be masters of their own fate; no longer to be the victims of discrimination or massacres simply for being Jews.
Sono vittime di discriminazioni e confrontati con importanti ostacoli nel procurarsi il cibo, trovare un alloggio o un lavoro.
They face widespread discrimination and major obstacles in obtaining food, housing or a job.
Coach, sarai felice di sapere che il McKinley ormai e' una scuola priva di discriminazioni sui sessi.
Coach, you will be happy to know that McKinley high is now a fully gender-fluid high school.
G. considerando che nelle zone rurali le donne sono vittime di discriminazioni e stereotipi di genere ancora più marcati che nelle zone urbane e che il tasso di occupazione delle donne nelle zone rurali è molto più basso che nelle città;
G. whereas women in rural areas suffer from even greater discrimination and gender stereotypes than women in urban areas and the employment rate of women in rural areas is much lower than that of women in cities;
Vogliamo tutelare la salute e la sicurezza delle donne in stato di gravidanza quando sono a lavoro e vogliamo proteggerle dopo che hanno partorito perché molto spesso sono vittime di discriminazioni e licenziamenti.
We want to protect the health and safety of pregnant women when they are at work and we want to protect them after they give birth because they are very often victims of discrimination and dismissal.
La direttiva ha lo scopo di garantire che le persone con una determinata religione o convinzione personale, disabilità, età o orientamento sessuale non siano oggetto di discriminazioni e possano godere della parità di trattamento sul luogo di lavoro.
The directive aims to ensure that persons of a particular religion or belief, disability, age or sexual orientation do not suffer from discrimination and instead enjoy equal treatment in the workplace.
Il profondo impegno etico di Generac si esprime nella promozione di un ambiente di lavoro rispettoso delle differenze personali e privo di discriminazioni e molestie.
Generac has an unwavering ethical commitment toward promoting a workplace that is respectful of personal differences and free of discrimination and harassment.
Secondo la relazione, una maggiore trasparenza dei sistemi retributivi migliorerebbe la situazione delle vittime di discriminazioni salariali in quanto si potrebbero raffrontare più facilmente con i lavoratori dell'altro sesso.
Increased wage transparency can improve the situation for individual victims of pay discrimination who would be able to compare themselves more easily to workers of the other sex, the report found.
Voglio dire, Robert ha appena perso un lavoro per questo tipo di discriminazioni.
Robert just lost a job because of this kind of discrimination.
In moltissimi casi queste persone non riescono a partecipare pienamente alla vita sociale ed economica a causa di barriere fisiche o di altro tipo, ma anche di discriminazioni.
Most of these people are all too often prevented from fully participating in society and the economy because of physical or other barriers, as well as discrimination.
In tal senso, la Commissione propone, in particolare, di verificare se la persona oggetto del mandato d’arresto europeo sia un oppositore politico o appartenga ad un gruppo sociale o etnico che è stato oggetto di discriminazioni.
Thus, the Commission suggests, inter alia, that it should be ascertained whether the person who is the subject of the European arrest warrant is a political opponent or whether he is a member of a social or ethnic group that is discriminated against.
L’uguaglianza tra uomini e donne nell’Unione europea sta diventando sempre più una realtà e, benché esistano ancora casi di discriminazioni, cominciamo ad assistere a sviluppi molto positivi.
Equality between men and women in the EU is increasingly a reality, and although there are still cases of discrimination, we are beginning to see very positive developments.
Da dipendenti, Clienti, fornitori e visitatori ci aspettiamo che trattino tutti con rispetto e gentilezza e incoraggiamo un ambiente lavorativo sano, privo di discriminazioni o molestie.
We expect our employees, customers, suppliers and visitors to treat everyone with respect and courtesy, and encourage a healthy working environment, free from discrimination or harassment.
E’ mia ferma speranza che i vostri diritti siano sempre più rispettati, compreso il diritto alla libertà di culto e la libertà religiosa, e che non soffriate giammai di discriminazioni di alcun tipo.
I seriously hope that all your rights will be increasingly respected, including the right to freedom of worship and religious freedom, and that you will no longer suffer discrimination of any kind.
Purtroppo, in non poche regioni del Continente americano la donna è ancora oggetto di discriminazioni.
Unfortunately, in many parts of America women still meet forms of discrimination.
L'UE si adopera per impedire che i cittadini europei siano oggetto di discriminazioni fondate sulla razza o l'origine etnica, la religione o le convinzioni personali, le disabilità, l'età o le tendenze sessuali.
The EU acts on behalf of EU citizens to prevent discrimination on grounds of sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation.
Divieto di discriminazioni - Noi ci impegniamo per un luogo di lavoro libero da molestie e discriminazioni.
Non-Discrimination - We are committed to a workplace that is free of harassment and unlawful discrimination.
Dell si impegna a creare un ambiente di lavoro privo di discriminazioni e molestie
Dell's Commitment to a Workplace Free of Discrimination and Harassment
L'UE si adopera per impedire che i cittadini europei siano oggetto di discriminazioni fondate sulla razza o l'origine etnica, la religione o le convinzioni personali, gli handicap, l'età o le tendenze sessuali.
The EU acts on behalf of EU citizens to prevent them from being discriminated against on grounds of racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation.
Per risolvere questi problemi la Commissione agisce in diversi modi, che vanno dal proporre soluzioni coordinate ai governi a intraprendere, se necessario, azioni legali in caso di discriminazioni o violazioni della legislazione dell'UE.
The Commission works in several ways to resolve these problems. This ranges from proposing coordinated solutions to governments to – if necessary – taking legal action if there is discrimination or breach of EU law.
"I palestinesi in Libano", secondo un report del 2017 dell'Associated Press, "sono vittime di discriminazioni in quasi ogni ambito della vita quotidiana...".
"Palestinians in Lebanon, " according to a 2017 report by the Associated Press, "suffer discrimination in nearly every aspect of daily life..."
Possono rivolgersi al mediatore per le minoranze, ad esempio, le vittime di discriminazioni etniche o i testimoni di discriminazioni di questo tipo.
You can contact the Ombudsman for Minorities if, for example, you have experienced or witnessed ethnic discrimination.
Solo nei primi mesi del 2015 si calcola che almeno 25mila appartenenti alla minoranza, oggetto di discriminazioni nel Myanmar, abbiano tentato di raggiungere altri paesi del sud est asiatico, come Tailandia e Malesia.
In the first five months of 2015 alone it is estimated that at least 25, 000 Rohingya, subject to discrimination in Myanmar, have attempted to reach other countries in south-east Asia, such as Thailand and Malaysia.
Ogni dipendente merita l’opportunità di lavorare e crescere in un ambiente privo di discriminazioni e vessazioni ed in grado di sostenere la flessibilità del lavoro/di vita.
Every employee deserves the opportunity to work and grow in an environment that is free of discrimination and harassment, and that supports work/life flexibility.
Infine, i giovani segnalano il permanere di discriminazioni a base religiosa, in particolare nei confronti dei cristiani.
Lastly, young people warn of continuing discrimination based on religion, in particular towards Christians.
L'azienda promuove inoltre un ambiente di lavoro sano e sicuro, che sia privo di discriminazioni, molestie e ritorsioni.
Medela also promotes a safe and healthy working environment without discrimination, harassment or reprisals.
Le molestie e le molestie sessuali dovrebbero essere considerate alla stregua di discriminazioni ed essere pertanto proibite.
Harassment and sexual harassment should be considered discrimination and therefore prohibited.
Se ritieni di essere oggetto di discriminazioni da parte di una banca, hai la possibilità di:
If you think a bank has discriminated against you, you may wish to:
La perdita di questi «piccoli, a causa di discriminazioni anche latenti, deve essere perciò motivo di grande preoccupazione sia per i Pastori che per i fedeli.
The loss of such “little ones” for reasons of even latent discrimination should be a cause of grave concern to pastors and faithful alike.
La Commissione sollecita pertanto la Finlandia a conformare le proprie norme alle prescrizioni dell'UE volte ad assicurare alle vittime di discriminazioni un'assistenza adeguata.
The Commission is therefore calling on Finland to bring its rules in line with EU requirements to ensure victims of discrimination can receive proper assistance.
Papa Francesco esorta ad abbracciare “con spirito di misericordia” tutti coloro che “fuggono dalla guerra e dalla fame” o che “sono costretti a lasciare le loro terre a causa di discriminazioni, persecuzioni, povertà e degrado ambientale”.
In a spirit of compassion, let us embrace all those fleeing from war and hunger, or forced by discrimination, persecution, poverty and environmental degradation to leave their homelands.
È opportuno che le vittime di discriminazioni fondate sul sesso dispongano di mezzi appropriati di protezione legale.
Persons who have been subject to discrimination based on sex should have suitable means of legal protection.
Per la prima volta, gli Stati membri si sono anche occupati di discriminazioni quali quelle fondate sull’età, sulla razza o l’origine etnica e sull’orientamento sessuale.
For the first time, Member States also focused on certain types of discrimination, such as those based on age, racial or ethnic background and sexual orientation.
Uomini e donne oggi soffrono insopportabili offese alla propria dignità umana a causa di discriminazioni razziali, di esilii forzati e di torture.
Men and women today suffer insupportable insults to their human dignity through racial discrimination, forced exile and torture.
Ad oggi, i media danno risalto alle persone transessuali solo in due casi, quando qualcuno “molto noto cambia sesso” e quando qualcuno è vittima di discriminazioni, molestie o aggressioni.
At present, the media only spotlights transsexual people on two occasions, namely when "someone well-known changes sex" and when someone is a victim of discrimination, harassment or attack.
Anche se è cresciuta nel cantone rurale e conservatore di Glarona, non è mai stata vittima di discriminazioni o di omofobia.
Despite growing up in a rural and conservative canton, Glarus, she never suffered from discrimination or homophobia.
Gli organismi nazionali per la parità hanno un'importanza cruciale, in particolare ai fini della corretta attuazione della direttiva e della protezione delle vittime di discriminazioni.
National equality bodies are crucial, in particular for the proper enforcement of the Directive and to ensure protection for victims of discrimination.
Non sorprende quindi che se parlate con qualcuno che soffre di un disagio psichico, è probabile che sentirete storie di sofferenze nascoste, di discriminazioni in qualsiasi ambito delle loro vite.
It isn't surprising, then, that if you should speak to anyone affected by a mental illness, the chances are that you will hear stories of hidden suffering, shame and discrimination in nearly every sector of their lives.
3.5848779678345s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?